Transcription en FALC​

Notre prestation de transcription est basée sur les règles européennes du Facile à Lire et à Comprendre.

Nous réalisons également des recherches d’icônes ou d’images pouvant accompagner la transcription et faciliter sa lecture et sa compréhension.

Pour faciliter notre transcription, nous utilisons les outils suivants :

  • Dictionnaire en ligne FALC : Falc’able
  • Dictionnaire de synonymes : Crisco
  • Encyclopédie pour enfants : Vikidia
  • Banque d’images et pictogrammes : Flaticon, pictoSelector, Pixabay, santé BD

Nous travaillons en étroite collaboration avec nos clients tout au long du projet.

Le document final est fourni sous format PDF accessible, c’est-à-dire qu’il sera consultable par toute personne en situation de handicap (visuel, moteur…).

Relecture

Une fois le document transcrit en interne, une autre personne de notre équipe se charge de le relire et de le commenter. Les corrections et annotations font l’objet de discussions en interne, jusqu’à obtenir une version finale.

Vous préférez transcrire vous-même vos documents ?

Dans ce cas, nos équipes peuvent les relire et vous conseiller sur la transcription.

Validation

Vous souhaitez apposer le logo « Easy to Read » d’Inclusion Europe sur vos documents ?

Nous organisons la validation par des personnes en situation de handicap.

La relecture est effectuée dans un ESAT en région parisienne. En règle générale, deux travailleurs handicapés participent à la relecture du document, accompagnés d’une personne de l’équipe de Com’access et, éventuellement, d’un éducateur spécialisé.

Les commentaires sont pris en compte et le document est corrigé.

Réalisation d'un livret de visite au RMN-GP

Haut